16:08 «Когда б я Богом был…» | |
|
Когда б я Богом стал, земля Эдемом стала б, И из лучистых глаз, сияя, как кристалл, Лишь слезы счастия бежали б, чужды жалоб, Когда б я Богом стал. Когда б я Богом стал, среди душистой рощи Корой бы нежный плод, созрев, не зарастал, И самый труд бы стал веселым чувством мощи, Когда б я Богом стал. Когда б я Богом стал, вокруг тебя играя, Всегда иных небес лазурный сон витал, Но ты осталась бы все та же в высях рая, Когда б я Богом стал. ночь на 28 декабря 1900 г. Перевод стихотворения Сюлли-Прюдома. Название в оригинале: «Si j’étais Dieu». | |
|
| |
| Teswirleriň ählisi: 0 | |
